Literatura inglesa: Valedictions de John Donne: ‘A Valediction: of Weeping’ y ‘A Valediction: prohibiendo el duelo’.

Tanto en ‘A Valediction: of Weeping’ como en ‘A Valediction: prohibiendo el duelo’ Donne se despide de un amante, pero aunque tiene muchas similitudes características de la poesía metafísica, los poemas transmiten estados de ánimo muy diferentes. ‘A Valediction: of Weeping’ es una súplica apasionada, mientras que ‘A Valediction: prohibir el duelo’ es una persuasión suave y segura.

En la primera lectura ‘A Valediction: of Weeping’ uno se sorprende con las numerosas referencias al agua: ‘powre. . . lágrimas . . orilla . . aguas . . se disuelve . . mares . . llorar . . drowne ‘. Esto inmediatamente da la impresión de llanto y un torrente de emoción, y la línea de apertura:

Déjame arrancar

nos dice que el poeta tiene la intención de “derramar” sus sentimientos.

Típicamente para la poesía metafísica, el poema está escrito de manera coloquial, capturando el tono del habla cotidiana. El poeta está hablando con su amante expresando su pesar por el hecho de que debe abandonarla y, nuevamente de acuerdo con la forma de la poesía metafísica, está presentando un argumento, tratando de persuadirla de que deje de llorar transmitiendo ideas en forma de razonamiento lógico.

Al presentar sus argumentos, Donne extrae analogías de muchas fuentes, particularmente de la industria de la acuñación de monedas y el arte de la cartografía. Introduce analogías mundanas, incluso a veces mundanas, para hacer que su razonamiento parezca más lógico y más real.

‘A Valediction: prohibiendo el duelo’ comienza con una idea de la muerte:

Mientras los hombres virtuosos pasan suavemente

Esta idea de la muerte no está asociada con el miedo, sino con la aceptación pacífica y la tristeza leve.

En contraste con las imágenes llenas de pasión del agua y la efusión de emoción en ‘A Valediction: of Weeping’, la imagen principal de ‘A Valediction: prohibiendo el duelo’ es la unidad estable y la totalidad de un círculo o esfera.

No se mueven inundaciones, ni se mueven tempestades de suspiros,

. . . Tu firmeza hace que mi círculo sea justo

Este poema también se basa en la artesanía y la industria para encontrar analogías, en este caso, la artesanía del gremio y el dibujo.

La idea esencial de ‘A Valediction: of Weeping’ es que el poeta persuade a su amante para que lo deje llorar mientras están juntos, porque pronto se separarán y esto le causa dolor. Utilizando el ingenioso concepto de comparar el derramamiento de lágrimas con la acuñación de monedas, transmite que sus lágrimas son tan parte de ella como de él, y solo tienen sentido porque son para ella:

Porque tu cara los acuña, y tu sello llevan,

Y para este momento son algo que vale la pena

“y tu sello llevan” sugiere que así como una moneda lleva el sello de una cabeza, su rostro se refleja en sus lágrimas.

En ‘A Valediction: prohibiendo el duelo’, argumenta que como su amor es del espíritu, nunca se puede romper. Sus almas siempre están unidas, y eso es todo lo que es importante.

Nuestras dos almas, por lo tanto, que son una,

Aunque debo irme, aún no aguanto

Una brecha, pero una expansión

La primera metáfora en ‘A Valediction: prohibiendo el duelo’ compara la expresión de la emoción humana con la fuerza y ​​el movimiento de los elementos en la Tierra.

No se mueven inundaciones, ni se mueven las tempestades de suspiro

Las emociones de otras personas son como inundaciones y tempestades, que se cree que tienen repercusiones en la vida humana, pero su amor está por encima de eso y no presagia ningún mal, como el movimiento de los cuerpos celestes en el espacio.

La mudanza de la tierra trae harmes y feares,

Los hombres saben lo que hizo y quiso decir:

Pero la inquietud de las esferas,

Aunque mayor farre, es inocente.

El amor físico del ‘layetie’ está muy por debajo de su unión celestial de espíritus.

Los amantes sublunares aburridos aman

(Cuya alma tiene sentido) no puede admitir Ausencia.

Pero nosotros por un amor, tan refinado

. . . Inter-asegurado de la mente.

Hay un contraste significativo en la forma de expresión de los dos poemas, emocionalmente y en forma de verso. ‘A Valediction: of Weeping’ expresa la idea de una gran pasión, y la versificación es viva y variada. Regularmente entremezcla líneas de cinco pies con líneas de dos, dando mayor sensación a las líneas de dos y agregando vigor al ritmo del poema.

En ‘A Valediction: prohibiendo el duelo’, las líneas son de cuatro pies, lo que le da al poema un ritmo tranquilo y seguro. No se expresan pasiones urgentes, más bien un sentimiento de calma serenidad.

Finalmente, podemos notar que ambos poemas se adhieren a un patrón de rima estricto, mientras que nuevamente el patrón de ‘A Valediction: of Weeping’ es vivo: (ABBACCDDD), y el de ‘A Valediction: prohibiendo el duelo’ es constante: (ABAB) .