En esta lección de gramática española de hoy, no solo hablaremos sobre cuándo usar solo vs. solamente en español, sino que también hablaremos sobre las diferencias entre “solo”, “solo” y “solamente” en el idioma español. Este parece ser un tema que confunde a muchas personas que aprenden español. De hecho, cuando comencé a aprender español, este era un tema que a menudo me confundía. Pedí ayuda a muchos de mis amigos hispanohablantes y ninguno de ellos pudo ayudarme. Incluso le pregunté a mi instructor de español, y su explicación solo me confundió más. Finalmente, no solo entiendo las diferencias entre “solo”, “solo” y “solo” en español, sino que también puedo explicar el tema a otras personas que están aprendiendo a hablar español.

Para comenzar, “solo” (observe el acento sobre la primera letra “o”) y “solo” son “adverbios”

(adverbios). “Solo” y “solo” son intercambiables y ambos significan “solo”. Por ejemplo:

Sólo faltan dos semanas para que empiecen las vacaciones.

(Solo faltan dos semanas para que comiencen las vacaciones).

Yo tengo ocho hermanos y ella solo dos.

(Tengo ocho hermanos y ella solo tiene dos).

Por otro lado, “solo / a” (observe que no hay marca de acento sobre la primera letra

“o”) es un “adjetivo” (adjetivo). “Solo / a ‘” NO es intercambiable con “solo” y “solo”.

Solo / a significa solo o solitario. Por ejemplo:

Quiero estar solo para poder estudiar sin distraerse.

Quiero estar solo para poder estudiar sin distraerme.

Tenga en cuenta que “solo” (solo, solitario) que es un adjetivo puede ser masculino o (femenino):

solo o sola. Pero “solo” (o “solo”), que es un adverbio, solo tiene una forma. Mira estos ejemplos:

Yo vivo solo / a.

Vivo solo.

Vivo solo (solo) por ti.

Solo vivo para ti.

Vivo solo / a por ti.

Vivo solo por tu culpa.

Por supuesto, en una conversación regular no podrá ver el acento en “solo” o ver la falta de un acento en “solo”. Por lo tanto, tendrá que confiar en el contexto de la conversación para determinar cuál piensa usar el hablante. Aquí hay un ejemplo usando solo y solo:

Yo tomo solo, solo cuando estoy deprimido “.

Bebo solo, solo cuando estoy deprimido.

Espero que esto aclare cualquier confusión sobre cuándo usar “solo”, “solo” y “solo” en español.